1 Corinthians 15:22

Authorized King James Version

PDF

For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

Original Language Analysis

ὥσπερ as G5618
ὥσπερ as
Strong's: G5618
Word #: 1 of 14
just as, i.e., exactly like
γὰρ For G1063
γὰρ For
Strong's: G1063
Word #: 2 of 14
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ἐν in G1722
ἐν in
Strong's: G1722
Word #: 3 of 14
"in," at, (up-)on, by, etc
τῷ G3588
τῷ
Strong's: G3588
Word #: 4 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Ἀδὰμ Adam G76
Ἀδὰμ Adam
Strong's: G76
Word #: 5 of 14
adam, the first man; typically (of jesus) man (as his representative)
πάντες all G3956
πάντες all
Strong's: G3956
Word #: 6 of 14
all, any, every, the whole
ἀποθνῄσκουσιν die G599
ἀποθνῄσκουσιν die
Strong's: G599
Word #: 7 of 14
to die off (literally or figuratively)
οὕτως so G3779
οὕτως so
Strong's: G3779
Word #: 8 of 14
in this way (referring to what precedes or follows)
καὶ even G2532
καὶ even
Strong's: G2532
Word #: 9 of 14
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἐν in G1722
ἐν in
Strong's: G1722
Word #: 10 of 14
"in," at, (up-)on, by, etc
τῷ G3588
τῷ
Strong's: G3588
Word #: 11 of 14
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Χριστῷ Christ G5547
Χριστῷ Christ
Strong's: G5547
Word #: 12 of 14
anointed, i.e., the messiah, an epithet of jesus
πάντες all G3956
πάντες all
Strong's: G3956
Word #: 13 of 14
all, any, every, the whole
ζῳοποιηθήσονται be made alive G2227
ζῳοποιηθήσονται be made alive
Strong's: G2227
Word #: 14 of 14
to (re-)vitalize (literally or figuratively)

Analysis & Commentary

For as in Adam all die (ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνῄσκουσιν)—The phrase en tō Adam ("in Adam") indicates federal headship and representative union. All humanity is in Adam—connected to him as branches to root, represented by him as citizens by ruler. His sin becomes ours; his death penalty we inherit. The present tense apothnēskousin (ἀποθνῄσκουσιν, "die, are dying") indicates ongoing process—we are all under death sentence because we are "in Adam."

Even so in Christ shall all be made alive (οὕτως καὶ ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζωοποιηθήσονται)—The phrase en tō Christō ("in Christ") indicates new federal headship. Through faith-union with Christ, believers are transferred from Adam's headship to Christ's. The future passive verb zōopoiēthēsontai (ζωοποιηθήσονται, "will be made alive") indicates God's action—resurrection is gift, not achievement. The "all" here is qualified by "in Christ"—not universal salvation, but all united to Christ will be resurrected.

Historical Context

Ancient Near Eastern cultures understood corporate personality—the king represented the nation, the patriarch represented the family. Paul applies this to Adam and Christ as representative heads of two humanities: old creation in Adam, new creation in Christ. This was revolutionary theology, grounding individual salvation in corporate realities.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics